庫切在其自傳體小說《男孩》中記述了一個場景:在南非開普省的伍斯特鎮(zhèn),女人是不騎自行車的,母親笨拙執(zhí)拗地學(xué)會了騎自行車;一天早上,男孩庫切瞥了一眼母親騎行的背影,她穿著白上衣和深色裙子,頭發(fā)在風(fēng)中飄揚,看上去年輕、精神,像個女孩子,還有那么一點詭秘。母親踩著踏板駛向楊樹大街,離開家,逃向自己,這一形象再也沒有離開過他的記憶。在這一場景中,庫切從母親身上發(fā)現(xiàn)了一個陌生的形象,之前,母親就只是母親,這一次,母親是個自由獨立、充滿魅力的女孩,或許比這還要更多。


《陌生的阿富汗》,無論是本書的作者班卓還是書中的內(nèi)容,都讓我想起庫切所描述的這一場景,激起我類似的感受。班卓是我一起工作多年的同事,但我熟悉的也只是我們共同經(jīng)歷的部分,而旅行者賽瑪、書中的阿富汗,對我來說都頗為陌生,因此,在整個閱讀過程中,我?guī)缀跏前阉?dāng)作一部小說讀完的,而它也的確是一部具有小說品格的游記。做出這一論斷,并非意在進(jìn)行文體類型比較,也沒否認(rèn)它作為游記的真實性和記錄性,而是認(rèn)為作者的筆力使這部游記具有了小說的品格。


將我們帶入一個新奇的世界


游記記述的是發(fā)現(xiàn)的旅程,旅人進(jìn)入一個陌生的世界,以自身的經(jīng)驗和眼光打量和體驗著這個新世界,遇到一些有趣的人和事,將之記錄下來,其中自然也少不了記錄者的選材與記憶過濾。游記中的“發(fā)現(xiàn)”好似當(dāng)下年輕人愛玩的開盲盒,充滿著未知、冒險和奇趣。


《陌生的阿富汗》,作者:班卓,版本:世紀(jì)文景|上海人民出版社2024年9月


《陌生的阿富汗》首先將我們帶入的是一個新奇的世界,它滿身皆是阿富汗味道:干旱而貧瘠的黃土坡,空氣中永遠(yuǎn)卷著的塵埃味,被戰(zhàn)爭洗劫過后的貧窮,包著頭巾的男人,穿著布卡的女人,人流如織、物品琳瑯的巴扎,被炸毀的巴米揚大佛,不穿布卡的女子走出去會被圍觀、被扔石子,阿富汗本地人對塔利班的看法,等等。作者記錄的這些親歷的見聞,讓人仿佛置身于現(xiàn)場,“看”到一個鮮活真實的阿富汗。


除了這些經(jīng)由觀察而得來的基本事實,《陌生的阿富汗》還呈現(xiàn)了更深層的真實,即阿富汗人特有的生命樣態(tài)和精神狀態(tài),而這恰是精雕細(xì)刻的小說擅長書寫的真實。司湯達(dá)提出小說家應(yīng)是“人類靈魂的觀察家”;陀思妥耶夫斯基立志于“發(fā)現(xiàn)人身上的人”,描繪“人靈魂深處的一切”;米蘭·昆德拉認(rèn)為小說是對人的存在可能性的發(fā)現(xiàn),這些都說明小說追求的從來不是眼見的“實”,而是客觀表象背后的“真”。在小說中,歷史、地理、習(xí)俗不只是人物活動的背景板,更是造就人物存在狀態(tài)和精神特質(zhì)的合力,每個國別或地方的人才因此有其獨特的樣貌。《陌生的阿富汗》進(jìn)深到歷史與文化的幽微之處、人的具體處境之中,以平靜客觀的對話方式敞開了當(dāng)?shù)厝说纳媲闋?。三個巴基斯坦青年在自己的小書店里懷揣著宏圖遠(yuǎn)志,他們要在嚴(yán)苛殘酷的現(xiàn)實里追尋自由,以期實現(xiàn)人性自由與伊斯蘭信仰的結(jié)合,并資助本民族烏爾都語文學(xué)的發(fā)展;他們主動學(xué)習(xí)英語,想要與外界交流;他們想娶的不只是一個被包裹在布卡里的女人,而“希望她是一個獨立的人,一個能夠交流的人”,在這些受過教育的巴基斯坦青年身上顯現(xiàn)出一種新型的包容性和變革性,他們力求在本地傳統(tǒng)與全球現(xiàn)代化之間尋找恰當(dāng)?shù)某雎贰?/p>


一個民族長期浸潤在自己的文化中,必然會形成不同于其他民族的生存方式、思想觀念、情感狀態(tài),阿富汗人也是由他們獨特的文化造就而成。比如對愛情的理解,西歐在經(jīng)過文藝復(fù)興的世俗化轉(zhuǎn)型后,傾向于人本主義文化對人欲的肯定,將愛與欲望相關(guān)聯(lián),從而形成世俗的情欲之愛的觀念,愛總是指向某種欲求,而欲望投射的是主體自身的匱乏,并非對象的穩(wěn)固性品質(zhì),人不會欲求他所擁有的東西,所欲求的客體總是延宕的,因此欲望是流變的、無限延異的,伴隨著欲求的愛自然容易幻滅,作家們要么以“從此王子和公主幸福地生活在一起”作結(jié),要么像阿蘭·巴迪歐所說的將愛情縮短成“精彩絕倫的邂逅之詩”,更多的情況是主人公在愛欲中走向沉淪或毀滅。在福樓拜的《情感教育——一個青年的故事》中,弗雷德利克?莫羅十八歲時對巴黎畫商的妻子阿爾努夫人一見鐘情,相遇時盡收弗雷德利克眼底的是阿爾努夫人的外部特征,她的皮膚顏色、衣著姿態(tài)、長相身段,勾起他好奇心的也是與此相關(guān)的家世背景、生活環(huán)境、人際關(guān)系等,在足夠長時間的凝視中,阿爾努夫人的內(nèi)心世界在臉部的映像絲毫未被提及,夫人激起了年輕人對美的感受,究其實卻是由欲望引發(fā)的迷戀。這種懵懂的情愫一直持續(xù)到中年,待到兩人真正有機(jī)會在一起時,那漫長的癡戀卻被阿爾努夫人的一綹白發(fā)打敗了。美好的思念、強(qiáng)烈的欲望、想象的激情隨著燈光照亮的白發(fā)而紛紛落幕,“于是一切都完了”,他們的感情從外到內(nèi)都結(jié)束了。


寫出人的文化特性,也寫出人的普遍性


俄羅斯由于特殊的歷史原因,沒有經(jīng)歷西歐文藝復(fù)興和啟蒙運動的世俗化轉(zhuǎn)型,東正教文化源遠(yuǎn)流長,成為塑造其民族性格的主導(dǎo)因素,俄羅斯人將宗教信仰實踐為對生命神圣性的追求和自我人格的完善,在對愛情的理解上,精神層面的共鳴必不可少。布爾加科夫《大師和瑪格麗特》中的大師在特維爾街成百上千的行人中遇到瑪格麗特,第一眼就看到了她目光中的“不安”和“痛苦”,以及“她眼神中那非同尋常的、任何人都從未看到過的孤獨”,大師越過瑪格麗特的外貌衣著直接捕捉到了她內(nèi)在的狀態(tài),顯然這不是欲望的相互吸引,而是兩個個體的精神相遇,一個溫柔善意的人才會體恤到另一個人的痛苦和孤獨,因此,它也是兩個神圣生命的相互體認(rèn),這樣的愛一旦產(chǎn)生便是共擔(dān)命運的永恒。


在伊斯蘭國家,政教合一的制度使得宗教不只是個人內(nèi)在的信仰,更是社會的政治秩序與人的精神秩序一致的保障,一切都要符合對真主的信仰,愛情與婚姻也要納入這一范疇加以考量?!赌吧陌⒏缓埂芬蔡岬搅藧矍?,但它既不是西歐式的愛欲邂逅,也不是俄羅斯式的精神共鳴,倒像是虔誠信徒信奉的真主的一道命令。與賽瑪一路遇到的其他男子相比,穆利算不上有趣,但他絕對神秘,這種神秘源自宗教信仰、政治使命、自然人性的合力造就而成的混合型特質(zhì)。穆利是個會說英語、堅持寫詩的男子,有開放包容的一面,他從始至終慷慨無私地幫助賽瑪,推薦她寄居在一個美善之家,顯示出正直的品格和擔(dān)當(dāng)?shù)囊庾R。但另一方面穆利也是個觀念性很強(qiáng)的人,他認(rèn)為賽瑪適合做他的妻子,便向她下了一道“愛情”的命令:賽瑪需要皈依真主,兩人最好一起前行,他好護(hù)她周全。穆利不但命令,而且付諸行動,在賽瑪還沒有應(yīng)允且有意回避他后,他仍然一廂情愿地辦好前往伊朗的簽證,等待著與她同行。這種強(qiáng)烈而堅定的意愿就好似真主在督促著他行動,而非其他的驅(qū)動力。穆利是一個典型的阿富汗人,伊斯蘭信仰不但寫在他的詩句里,表現(xiàn)在他的言行上,也刻在他的思想情感之中,以致于他生命的真實內(nèi)核被包裹在了最深處,沒有一條人世的通道可以照亮那里。《陌生的阿富汗》像小說一樣以典型人物寫出了人的文化特征,文化賦予人多樣性和豐富性。阿富汗人對于我們之所以是陌生的,是因為他們成長在異質(zhì)文化的土壤中。


小說不但要寫具有文化特質(zhì)的人,也要揭示人性的普遍性,正是后者使人得以超越國別、民族、語言、文化的隔閡而達(dá)成溝通,某種程度上小說構(gòu)建的是一個聚合性空間,人們在分裂中尋求和解,在差異性中看到同一性,最終走向兄弟姐妹式的情誼。《陌生的阿富汗》最具魅力之處在于構(gòu)建了一個聚合性的空間,在其中陌生人之間互相關(guān)懷體恤,他們突破文化與生存的防御機(jī)制,在某一時刻達(dá)到心靈的無礙交流。蹲在白沙瓦老城區(qū)幽暗巷子里的阿富汗人,一個住過難民營、走私過鴉片的中年男子,看見黃昏時刻還在巷子里閑逛的賽瑪,竟擔(dān)心她的安危,誠摯地邀請她到家中坐一坐,帶她到自己所開的店鋪里逛一逛,充滿信賴地向她講述自己復(fù)雜的經(jīng)歷??Σ紶柺械木旒{維德看到獨自穿行在巴扎人流中的賽瑪,便決定要保護(hù)她,一臉真誠地稱“你是我的姐妹”,向她分享自己取得的成就和家人的照片,帶她到他學(xué)習(xí)karate的學(xué)校參觀,甚至愛屋及烏地幫助她同屋的病人史太郎,納維德最后以照片丟失為由向賽瑪和史太郎要錢,是真誠求助,還是有意勒索,意圖已無從知曉,但那一路的相隨相助卻是不爭的事實,作者在人性的疑點處留下空白,讓人性的光輝閃爍在旅途的黯淡之中?!案杪暸c少年”中的少年,在短暫的車程中無聲而細(xì)致地幫助病弱的賽瑪,頻繁地為她搖下和關(guān)上車窗,讓她既能呼吸到新鮮空氣又不至于被灰塵襲擊;在軍事檢查站時為她解圍;在歇腳的地方,單獨為她提上一桶水,讓她能夠徹底地清洗一番,洗去滿面塵灰的疲憊;悄悄地拿給她兩個洗好的青蘋果,讓她在食物單調(diào)、胃口敗壞的情況下得以飽餐一頓。在作者筆下,少年沒有名字,從始至終也沒有說過一句話,但那無聲的溫柔與慷慨卻如沙漠中的綠洲,溫暖著賽瑪,也打濕了讀者的眼眶。還有那些在路途中隨時截住賽瑪,或要載她一程,或要她到家里歇歇腳的人們。他們共同構(gòu)成了一幅溫馨的畫卷。


在壁壘中,唯有善與愛是融通的魔法


最后一章“八個鐲子的家庭”更是勾畫了一個理想的聚合性空間,沙赫伯一家是傳統(tǒng)的阿富汗家庭,卻具有敞開性和接納性,能使一個外國人、外族人、異鄉(xiāng)人迅速融入其中而沒有陌生感,在其中,我們可以象征性地看到本土性與世界性、民族性與普遍性、多元文化的和諧共存。少年沙赫伯雖尊穆利為精神導(dǎo)師,卻似乎比穆利更容易溝通,他帶賽瑪外出時,也要求她穿上具有本地特色的布卡,刻意與她保持十米左右的距離,但給人的感覺并不過分,這只是在讓賽瑪尊重他們民族的文化習(xí)俗,回到家中他和賽瑪可以親如姐弟。母親納莉亞一見面便將賽瑪視為閨友,盛情款待,閑敘家常,讓她穿自己的服裝和女兒的鞋子。妹妹德娃則像前面提及的那個少年一樣,默然而深情地關(guān)注著賽瑪,把她當(dāng)作貼心的姐姐和知己,臨別還把自己手臂上的八個鐲子脫下來送給她。被艱辛的旅途損耗得憔悴不堪的賽瑪正是在這個家庭中得到療愈。在人類制造的各式各樣的壁壘中,唯有善與愛是融通的魔法,鐲子會碎掉,但氤氳其中的愛意卻保留了下來。


《陌生的阿富汗》以簡潔雋永的語言勾勒了阿富汗的地理環(huán)境、生活場景、人物群像,其中不乏作者對阿富汗歷史、文化、現(xiàn)狀的獨到見解,同時又以詩性的敘述呈現(xiàn)了阿富汗人的精神品格,讀來讓人既翻涌在思想的浪花上又沉醉在美的氛圍里。意猶未盡的是,阿富汗女性的那雙眼睛還始終隱沒在厚重的布卡的后面,其中藏著怎樣的黯淡或火花,有待旅人去與她對視、探尋。


合上書頁,思緒飄到了古希臘特洛伊的戰(zhàn)場:戰(zhàn)爭進(jìn)行到了第十年,希臘一方的阿基琉斯與特洛伊一方的赫克托耳也已完成對決,赫克托耳死去,阿基琉斯將他帶到自己的營帳。夜幕降臨,白發(fā)蒼蒼的普里阿摩斯孤身來到阿基琉斯的營帳,討要兒子的尸體,看著他,阿基琉斯想起自己的父親,兩人都懷念親人,不禁都哭了起來,“他們的哭聲響徹房屋”。哭夠之后,年輕人攙扶起老年人,“憐憫他的灰白頭發(fā)、灰白胡須”。他們同桌飲酒吃肉,席間定定地看著對方,普里阿摩斯贊嘆阿基琉斯好似天神,阿基琉斯對這位老者也充滿敬佩。等他們互相看夠了對方,老人請求年輕人趕緊安排他睡上一覺,在仇人的營帳里,特洛伊的老國王美美地安然睡去。這的確是一個美妙絕倫而在人間難以復(fù)刻的場景,但它卻會在文學(xué)空間、人的心靈記憶中一次次涌現(xiàn),我想,這也是班卓寫《陌生的阿富汗》的意義之一。


撰文/李忠敏

編輯/走走

校對/柳寶慶